中文和外文合同不一致,以哪個版本為準?。?/h1>
[合同協(xié)議]
???解決者:熱心網(wǎng)友
問 我們公司簽訂了中文和外文合同,想咨詢一下,中文和外文合同不一致,以哪個版本為準啊?
答 由于勞動合同可以同時存在中文、外文兩種版本,而語言之間的翻譯永遠不可能完全一致。這樣就產生了版本之間效力高低的問題,也就是在確定權利義務的過程中,以哪一個版本寫明的含義為準的問題。在這個問題上,法律沒有規(guī)定當事人有自行決定的權利,因為用人單位作為勞動合同內容的擬定者,必然會作出對其有利的約定,如主張以外文文本為準,而這對于不懂外文的員工來說是不公平的。
